Tuesday, August 15, 2006

Jack Kerouac on the road

Jack Kerouac
(1922-1969) Massachusetts , EEUU

POEMA

Mi amada que no quiere amarme...
Mi amada que no quiere amarme:
Mi vida que no puede amarme:
Las seduzco a ambas.

Ella con mis besos rotundos…
(En la sonrisa de mi amada la aprobación del cosmos)
La vida es mi arte…
(Protección frente a la muerte)
Así sin autorización vivo.
(¡Qué desgraciada teodicea!)

Uno no sabe—
Uno desea— Lo que es la suma.


(Kerouac traducido por Ginsberg)
1945

ENSUEÑOS PARA GINSBERG


Tendido de espaldas a medianoche
oyendo el extraño tañer maravilloso
de las campanas, y sé que es media—
noche y en ese instante el mundo
entero fluye a mi vista
en forma de hermosos enjam-
bres estúpidos de palabras...
todo está sucediendo, brillando
tierras de Buda, bhuti
inflamado de fe, sé que acertaré
siempre & todo lo que tengo
que hacer (cuando oigo las cotidianas
voces vivientes de damas hablando
en una cocina a medianoche
hule tazas de cacao
pastel desagüe del fregadero...) quiero
escribir esto, todas las conversaciones
de todas las partes del mundo,
esta mañana, de-
jando que se abran espacios entre paréntesis
para acompañar mis más íntimos
pensamientos —con rugidos de todo
mi cerebro— el mundo entero
rugiendo —vibrando— lo escribo,
a toda máquina, 1.000 palabras (de páginas) comprimidas en un segundo
de tiempo —he estado
ataviado & peinado de oro en
el famoso atardecer griego
de alguna ciudad griega
Inmortal Fama & ellos
tienen que encontrarme donde encuentran
las vendas de mi
mortaja volando
bandera ondeando Lucien
Medianoche de vuelta a sus
bocas —Gore Vidal se confundiría
mucho, aburrido—
mis palabras serán escritas en oro
& guardadas en bibliotecas como
Finnegans Wake & Visions of Neal.

POEMA


Exijo que la raza humana
deje de multiplicar su especie
y se humille
lo advierto


Y como castigo & recompensa
por hacer este alegato sé
que renaceré
el último ser humano
Todos los demás muertos y yo
una anciana errando por la tierra
gimiendo en cuevas
durmiendo sobre harapos

Y a veces charlo, a veces
rezo, a veces lloro, como & guiso
en mi pequeña cocina
del rincón
"En cierto modo siempre lo supe"
digo
Y una mañana no me levanto de los harapos

LOS PATOS APLASTADOS

En la parte trasera de la oscura tienda china
en la jaula de madera de los patos
con polvo de paja por el suelo, arroz
donde se apoyan los sacos de arroz,
más allá de la caja de los pollos

Todos los patos mueren
Lo mismo que los pollos-anguilas
—cuellos de pollos doblados
sobre barriles y cortan rebanadas de Samsara
el mundo del sufrimiento eterno con hojas
de plata tan finas como el hielo de Pekín

Tan gruesa & penetrable como la Muralla China
la oscuridad de arroz de esa tienda, judías,
té, cajas de pescado seco, soja,
algas secas, monedas de a ocho,
todo el globo por el suelo

Y las luces de la sonora Washington St.
Tilín, mortecinas, pipas de opio y gongs de guerra,
Tong, el arroz y el juego de naipes-y
Tibet el tibet el tin tin tin tin
la comida china se hace en la cocina
Jazz

Los patos aplastados en la oscuridad, miedo blanco,
mis ojos que reflejan esa licuefacción
¿y es que no entiendo el miedo de Buda?
¿el miedo del que despierta? Así que os prevengo
acerca de la medianoche de la medianoche
Y cuéntales a todos los niños el hermoso
relato mágico, locura múltiple, maya.
árboles mágicos y tristezas de
la niña, y la más pequeña de todos los
hermanos en el pesebre hecho de tiza
(azul en la luna)


A EDWARD DAHLBERG


No utilices el teléfono
La gente jamás está dispuesta a responder,
Utiliza la poesía.


POEMA


El jazz se suicidó
Pero no dejó suicidarse a la poesía

No temas
al frío aire nocturno

No escuches a las instituciones
cuando devuelvas manuscritos
a la arenisca
no saludes & no pelees
por los pioneros de Edith Wharton
o la prosa de nebraska de ursula major
cuelga simplemente en tu patio
y ríete jugando amablemente
pastel trombón
& si alguien te da perlas
juju, judío, o cualquier otro,

duerme con ellas alrededor del cuello

Tus sueños serán mejores

No hay lluvia
no hay yo,
Te lo digo, tío
Seguro como la mierda.


ALGUNOS HAIKUS OCCIDENTALES


Brazos abrazados
a la luna,
Entre las vacas.


Elefantes ronzando
sobre la yerba — amando
Cabezas juntas.

Perfecta noche de luna
estropeada
Por disputas familiares.

Pájaros cantando
en la oscuridad
— Amanecer lluvioso.

Fallando la patada
a la puerta de la nevera
Cerrada en cualquier caso.

Este atardecer de Julio una enorme rana
En el umbral de mi puerta.

Llega la tarde —
la joven oficinista
Se suelta el pañuelo.

¿Diré que no?
— mosca frotándose
las patas traseras.

Doblándose contra
la pared, las flores
Estornudan.

Barbo luchando por su vida,
y venciendo,
Salpicándonos a todos.

Profunda la amarilla
luna encima de la
Tranquila casa encendida.

Signo descorazonador
— la pescadería
Está cerrada.

Desplegando hasta el candado,
las puertas del garaje
A mediodía.

La luna,
la estrella fugaz
— Mira hacia otra parte.

Y el gato tranquilo
sentado junto a Correos
Percibe la luna.

El sabor
de la lluvia
— ¿Por qué arrodillarse?

La lluvia ha llenado
el baño del pájaro
Otra vez, casi.

Esos pájaros colocados
allí fuera en la barandilla —
Todos van a morir.

En mi armario de medicinas,
las moscas del invierno
han muerto de vejez.

La luna tuvo
un bigote de gato
Durante un segundo.

Las suelas de mis zapatos
están mojadas
de caminar en la lluvia.

Noviembre — qué nasal
la borracha
Voz del cobrador.

Un gran copo guseo
de nieve
Cayendo totalmente solo.

Juju reza sobre el
manuel de zen:
Mis rodillas están frías.

Inútil, inútil
el aguacero
Entrando en el mar.

En verano la silla
se balancea sola
En la ventisca.



UN MUNDO AJENO

Estoy recostado sobre el pasto
un sol cegador
tú me ciegas
no lo sé,
pero besaré tu delirio romántico
no lo sé,
pero nos merecemos el cielo
y una buena vida
cuando estás
te tocas el vientre
imaginas que ahí vivo yo
dilo,
no lo digas, hazlo,
no hagas preguntas:
¿alguna vez me dirás , te quiero?
oh si te quiero cuando estás y
cuando no estás te duermes
me duermo
somos dos fantasmas en un mundo ajeno
mi sangre hierve
cuando veo tu espalda
impulso juvenil
impulso primordial
dilo,
dilo hoy
te abrazas al sinuoso letargo
te abrazas
te abrazo
morimos abrazados
en un mundo ajeno cruel
inhóspito
eres mi ángel,
lo eres,
espérame
no derrames tu lágrima antes de tiempo
estoy embriagado
embriagado de tu juventud
un mundo ajeno y agónico
pero tú no me eres ajena
ni agónica
eres un extraño sueño una pintura
una fotografía
por favor,
quédate conmigo
por favor, no calles.


No comments: